About me

  • Conference interpreter and translator – English, German, Slovenian
  • Accredited auxiliary conference interpreter for EU institutions (European Commission, European Parliament, Court of Justice of the EU)
  • Certified court interpreter
  • Member of the Association of Conference Interpreters of Slovenia (ZKTS)
  • Member of the Association of Translators and Interpreters of Slovenia (DPTS)
  • Member of the Court Interpreter Section of the DPTS (the Section is a full member of the European Legal Interpreters and Translators Association – EULITA)

Experience

I have been in the translation and interpretation profession for almost 20 years, including 14 years as a freelancer.

Qualifications

  • University of Ljubljana, Faculty of Arts, Degree in English and German (translation)
  • University of Graz, Austria, Institute of Translation and Interpretation – further training
  • Training course on legal translation and interpretation followed by the state examination and appointment as a sworn translator and interpreter for the English language by the Ministry of Justice
  • Accreditation as a conference interpreter for EU institutions

Continuous professional development

in the areas of translation, interpretation and certified translation/interpretation as well as related fields, including:

  • further training for conference interpreters, focussing on interpreting into English,
  • commercial law for court interpreters,
  • criminal law for court interpreters,
  • training on the EU directive on the right to interpretation and translation in criminal proceedings,
  • business English,
  • financial terminology,
  • pharmaceutical terminology,
  • translating annual reports,
  • EU legislation and terminology,
  • legal terminology,
  • accounting standards,
  • official correspondence,
  • the Internet as a translation tool,
  • speech coaching etc.