VERONIKA PUŠNIK
translator & conference interpreter
smart translations with a smile
AREAS OF EXPERTISE
1.
LEGAL
commercial, civil, criminal law, e.g. lawsuits, court submissions, expert opinions, due diligence reports, company regulations; certified translations of personal and business documents
2.
FINANCIAL SERVICES & INVESTMENT FUNDS
banking, asset management, investment funds documents; financial product descriptions, fund management rules and prospectuses, regulator's reports and decisions, training materials
3.
INSURANCE
general and special terms and conditions, insurance contracts, product presentations, training materials
4.
ACCOUNTING & AUDITING
financial, audit and internal audit reports, tax inspection reports, tax opinions
5.
MARKETING
annual reports, promotional documents, company presentations, websites
6.
PHARMACY
medicinal product information (Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflet, labelling), clinical investigations, standard operating procedures, pharmacovigilance, promotional materials
WHAT MY WORK LOOKS LIKE
TESTIMONIALS
We have cooperated with Veronika Pušnik since 2008, focusing primarily on translations of legal documents such as fund prospectuses, Key Investor Information Documents (KIID), annual reports, as well as marketing and website texts. As a fund management company bound by strict regulatory requirements, we use specialised, unambiguous financial terminology. We therefore need a reliable translator who has a good understanding of the substance of our documents and always delivers by the deadline. Thanks to Veronika’s professional attitude, we have built with her a relationship based on trust. Another outcome of our long-standing cooperation is a glossary of fund management terms.
We at the Football Association of Slovenia have been working with Veronika Pušnik for several years. We engage her whenever our association hosts international colleagues and we need interpretation. Veronika has thus become a regular partner, providing interpretation services especially at meetings of the Association’s General Assembly as well as technical conferences and seminars. She is an excellently skilled and professional interpreter who is open to the needs and requirements of her clients and always prepares thoroughly for her assignments. Our cooperation is now well established and we are always happy to invite her to take part in our projects.
Taborniki smo avgusta 2014 na Gospodarskem razstavišču organizirali 40. svetovno skavtsko konferenco, ki se jo je udeležilo več kot 1200 ljudi iz 130 držav sveta, kar je največja taka konferenca po številu sodelujočih držav v zgodovini Slovenije. Svetovno skavtsko konferenco smo organizirali skupaj s Svetovno organizacijo skavtskega gibanja, ki je največja mladinska organizacija na svetu (40 milijonov članov) in katere člani smo že 20 let tudi slovenski taborniki. Za potrebe otvoritvene slovesnosti in tiskovne konference smo potrebovali tolmača iz slovenščine v angleščino in obratno. Gospa Pušnik je svoje delo opravila zelo skrbno in profesionalno, kar so potrdili tudi tolmači, ki so na podlagi njenega prevoda poskrbeli še za nadaljne prevode v francoščino, španščino, ruščino in arabščino.
V Hypo Alpe Adria z gospo Veroniko sodelujemo že kar nekaj let. Redno nam prevaja strokovna bančna besedila, ki zahtevajo poznavanje bančne zakonodaje in izrazoslovja. S prevodi se nam vedno mudi, gospa Veronika pa vedno opravi svoje naloge v dogovorjenem roku, pri tem pa ohranja visoko kakovost storitev. Za našo finančno skupino opravlja tudi lektorske storitve, še več, zna pogledati izven okvirjev in predlaga tudi kakšno izboljšavo same vsebine. Poleg tega je za našo banko tudi tolmačila in delo opravila odlično.
Among other services, our company offers foreigners assistance in obtaining labour and residence permits. To that end, we often need both ordinary as well as certified translations of various documents. Working with Veronika has been both a great pleasure as well as a source of satisfaction. Her work is absolute professional, fast and accurate, and she delivers superb translation services.
We at the Hypo Alpe Adria Group have been cooperating with Veronika for a number of years. She regularly translates our banking documents, where good knowledge of the banking legislation and banking terminology is a necessity. Although our deadlines are always tight, Veronika consistently delivers her translations within the agreed timeframe whilst maintaining a very high-quality service. She also provides text revision services for our financial group, where she is able to think outside of the box by proposing improvements to the content of our texts. She has also provided interpretation services for our bank, doing an excellent job.
V našem podjetju tujcem med drugim nudimo pomoč pri pridobivanju dovoljenj za delo in prebivanje. Pri tem pogosto potrebujemo tako navadne kot sodne prevode dokumentov. Sodelovanje z Veroniko nam je v veliko veselje in zadovoljstvo, saj je pri svojem delu zelo profesionalna, hitra ter natančna in nudi zares kakovostne prevajalske storitve.
Nogometna zveza Slovenije z Veroniko Pušnik sodeluje že vrsto let. Storitve Veronike uporabljamo vedno, ko naša organizacija gosti tuje kolege in potrebujemo primerno tolmačenje. Veronika je tako postala že redni zunanji sodelavec, predvsem ob naših skupščinah in strokovnih posvetih. Njeni odliki sta predvsem strokovnost in profesionalnost. Zahtevam naročnika se ustrezno prilagodi in temeljito pripravi. Naše sodelovanje je tako že dodobra utečeno in z veseljem jo vedno znova povabimo k našim projektom.
S prevajalko Veroniko Pušnik sodelujemo že od leta 2008, in sicer pri prevajanju predvsem pravnih besedil, kot so prospekti skladov, ključni dokumenti za vlagatelje, letna poročila, v zadnjem času tudi marketinških besedil in besedil za spletno stran. Kot družba za upravljanje, ki je zakonsko zelo strogo regulirana in kjer se uporabljajo specifični nedvoumni finančni izrazi iz te panoge, potrebujemo zanesljivega prevajalca, ki razume vsebino dokumentov in spoštuje roke. Takšen odnos zaupanja smo na osnovi njene profesionalnosti ustvarili s prevajalko Veroniko Pušnik. Plod našega dolgoletnega sodelovanja je tudi slovar besed s področja upravljanja skladov.
Z Veroniko Pušnik in njenimi sodelavci redno sodelujemo že več let zapored. Za našo dejavnost organizacije mednarodnih poslovnih konferenc in strokovnih srečanj, na katerih gostimo tuje strokovnjake, je kakovostno tolmačenje bistvenega pomena. Cenimo njihovo zavzetost in profesionalen pristop ter jih priporočamo kot poslovnega partnerja, saj svoje storitve zmeraj opravijo kvalitetno in zanesljivo.
