VERONIKA PUŠNIK
translator & conference interpreter
smart translations with a smile
AREAS OF EXPERTISE
1.
LEGAL
commercial, civil, criminal law, e.g. lawsuits, court submissions, expert opinions, due diligence reports, company regulations; certified translations of personal and business documents
2.
FINANCIAL SERVICES & INVESTMENT FUNDS
banking, asset management, investment funds documents; financial product descriptions, fund management rules and prospectuses, regulator's reports and decisions, training materials
3.
INSURANCE
general and special terms and conditions, insurance contracts, product presentations, training materials
4.
ACCOUNTING & AUDITING
financial, audit and internal audit reports, tax inspection reports, tax opinions
5.
MARKETING
annual reports, promotional documents, company presentations, websites
6.
PHARMACY
medicinal product information (Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflet, labelling), clinical investigations, standard operating procedures, pharmacovigilance, promotional materials
WHAT MY WORK LOOKS LIKE
TESTIMONIALS
We at the Hypo Alpe Adria Group have been cooperating with Veronika for a number of years. She regularly translates our banking documents, where good knowledge of the banking legislation and banking terminology is a necessity. Although our deadlines are always tight, Veronika consistently delivers her translations within the agreed timeframe whilst maintaining a very high-quality service. She also provides text revision services for our financial group, where she is able to think outside of the box by proposing improvements to the content of our texts. She has also provided interpretation services for our bank, doing an excellent job.
We have been regularly cooperating with Ms Veronika Pušnik and her colleagues for several years now. As our business also includes the organisation of international business conferences and technical meetings where we host foreign experts, high-quality interpretation is essential for us. We appreciate the commitment and professional attitude shown by Ms Pušnik and her team. She has always provided high-quality and realisable services, and we are therefore happy to recommend her as a business partner to others
Pred kratkim sem se iz Slovenije preselil v Avstralijo. Za pridobitev vizuma sem moral avstralskim organom predložiti sodno overjene prevode različnih dokazil, med drugim rojstni list, diplomo, potrdila o stalnem strokovnem izpopolnjevanju in priporočila dosedanjih delodajalcev. Prevode mi je izdelala Veronika Pušnik, sodna tolmačka za angleški jezik. Z njenimi storitvami in profesionalnim odnosom sem bil izjemno zadovoljen. Izkazala se je kot zanesljiva, natančna in strokovno dobro podkovana prevajalka. Odlično se je znašla v izrazoslovju s področja zdravstva in medicine, ki so jih vsebovala moja potrdila o izobraževanju in priporočila. Prevajalko Veroniko Pušnik zato z veseljem priporočam tudi drugim, ki potrebujejo tovrstne storitve.
We have cooperated with Veronika Pušnik since 2008, focusing primarily on translations of legal documents such as fund prospectuses, Key Investor Information Documents (KIID), annual reports, as well as marketing and website texts. As a fund management company bound by strict regulatory requirements, we use specialised, unambiguous financial terminology. We therefore need a reliable translator who has a good understanding of the substance of our documents and always delivers by the deadline. Thanks to Veronika’s professional attitude, we have built with her a relationship based on trust. Another outcome of our long-standing cooperation is a glossary of fund management terms.
Z Veroniko Pušnik in njenimi sodelavci redno sodelujemo že več let zapored. Za našo dejavnost organizacije mednarodnih poslovnih konferenc in strokovnih srečanj, na katerih gostimo tuje strokovnjake, je kakovostno tolmačenje bistvenega pomena. Cenimo njihovo zavzetost in profesionalen pristop ter jih priporočamo kot poslovnega partnerja, saj svoje storitve zmeraj opravijo kvalitetno in zanesljivo.
S prevajalko Veroniko Pušnik sodelujemo že od leta 2008, in sicer pri prevajanju predvsem pravnih besedil, kot so prospekti skladov, ključni dokumenti za vlagatelje, letna poročila, v zadnjem času tudi marketinških besedil in besedil za spletno stran. Kot družba za upravljanje, ki je zakonsko zelo strogo regulirana in kjer se uporabljajo specifični nedvoumni finančni izrazi iz te panoge, potrebujemo zanesljivega prevajalca, ki razume vsebino dokumentov in spoštuje roke. Takšen odnos zaupanja smo na osnovi njene profesionalnosti ustvarili s prevajalko Veroniko Pušnik. Plod našega dolgoletnega sodelovanja je tudi slovar besed s področja upravljanja skladov.
Nogometna zveza Slovenije z Veroniko Pušnik sodeluje že vrsto let. Storitve Veronike uporabljamo vedno, ko naša organizacija gosti tuje kolege in potrebujemo primerno tolmačenje. Veronika je tako postala že redni zunanji sodelavec, predvsem ob naših skupščinah in strokovnih posvetih. Njeni odliki sta predvsem strokovnost in profesionalnost. Zahtevam naročnika se ustrezno prilagodi in temeljito pripravi. Naše sodelovanje je tako že dodobra utečeno in z veseljem jo vedno znova povabimo k našim projektom.
V Avto-moto zvezi Slovenije sodelujemo z Veroniko Pušnik že od leta 2005. Zagotavlja nam pisne prevode, predvsem različnih mednarodnih pogodb in sporazumov, predstavitev naših projektov in promocijskega gradiva. Za nas je tudi večkrat tolmačila, na primer na mednarodni konferenci o varnostni v cestnem prometu, mednarodnih dogodkih v soorganizaciji AMZS, otvoritvi centra varne vožnje na Vranskem in drugih dogodkih. Z Veronikinim delom smo bili vedno izredno zadovoljni. Od nje smo vselej prejeli prevode visoke kakovosti. Na dogodkih, kjer je tolmačila, je pokazala izjemno profesionalen odnos in odlično opravila svoje delo tako pri organizaciji kot tudi izvedbi tolmačenja. Veroniko zaradi njene strokovnosti in zanesljivosti z veseljem priporočamo tudi drugim naročnikom prevajalskih in tolmaških storitev.
V Hypo Alpe Adria z gospo Veroniko sodelujemo že kar nekaj let. Redno nam prevaja strokovna bančna besedila, ki zahtevajo poznavanje bančne zakonodaje in izrazoslovja. S prevodi se nam vedno mudi, gospa Veronika pa vedno opravi svoje naloge v dogovorjenem roku, pri tem pa ohranja visoko kakovost storitev. Za našo finančno skupino opravlja tudi lektorske storitve, še več, zna pogledati izven okvirjev in predlaga tudi kakšno izboljšavo same vsebine. Poleg tega je za našo banko tudi tolmačila in delo opravila odlično.
I recently moved from Slovenia to Australia. I had to present the Australian authorities with certified translations of various documents to obtain a visa, including my birth certificate, university diploma, further training certificates and letters of reference from my employers. Translations were provided by Veronika Pušnik, a certified interpreter for English. I was more than pleased with her services and professional attitude. She proved to be a reliable, precise and well-qualified translator. She also coped excellently with the health and medical terminology contained in my training certificates and letters of reference. I am happy to recommend Veronika to anyone else in need of such services.